Vimos ou Viemos por Meio Desta: ¿Formalidad o Arcaísmo?
En el mundo digital actual, donde la comunicación se ha vuelto más rápida y menos formal, es común cuestionarse la relevancia de ciertas expresiones. Una de ellas, que genera debate particularmente en Brasil, es "vimos ou viemos por meio desta". Esta frase, que evoca un tono formal y tradicional, suele utilizarse en cartas, correos electrónicos y otros tipos de comunicación escrita para introducir el propósito del mensaje. Pero, ¿es realmente necesaria en el portugués contemporáneo? ¿Es una muestra de formalidad o un arcaísmo que deberíamos dejar atrás?
Para comprender mejor el uso de "vimos ou viemos por meio desta", es importante analizar su origen y evolución. Esta expresión tiene sus raíces en el portugués arcaico, utilizado en Portugal y Brasil durante la época colonial. En ese entonces, la comunicación escrita seguía normas muy estrictas y formales, influenciadas por la retórica y la literatura clásica. Frases como "vimos ou viemos por meio desta", "por meio da presente" o "venho por meio desta" eran comunes para indicar el medio por el cual se enviaba la misiva y para dirigirse al destinatario con el debido respeto.
Con el paso del tiempo y la evolución del idioma, el portugués brasileño adoptó un estilo más directo y menos rebuscado. La formalidad excesiva comenzó a percibirse como distante y artificial, especialmente en la comunicación cotidiana. Sin embargo, algunas expresiones del portugués arcaico, como "vimos ou viemos por meio desta", se mantuvieron vigentes en ciertos contextos, particularmente en el ámbito jurídico, administrativo y empresarial, donde la tradición y la formalidad aún tienen un peso significativo.
Hoy en día, el uso de "vimos ou viemos por meio desta" genera opiniones encontradas. Algunos argumentan que se trata de una expresión obsoleta y redundante, ya que el propio acto de enviar un correo electrónico o una carta implica que se está comunicando algo. Consideran que su uso solo añade palabras innecesarias al texto, sin aportar un valor real al mensaje. Otros, en cambio, defienden su uso en situaciones que requieren un tono formal y respetuoso, como al dirigirse a superiores jerárquicos, instituciones gubernamentales o en comunicaciones legales. Argumentan que, si bien es cierto que la expresión puede parecer arcaica, sigue siendo una forma válida de introducir el propósito de la comunicación de manera clara y concisa.
Entonces, ¿cuándo es apropiado utilizar "vimos ou viemos por meio desta"? No existe una respuesta única, ya que depende del contexto, el tipo de comunicación y la relación con el destinatario. Si se trata de un correo electrónico informal a un amigo o familiar, lo más probable es que esta expresión resulte fuera de lugar. En cambio, si se redacta una carta de presentación para un trabajo o una solicitud formal a una entidad gubernamental, su uso puede ser adecuado para transmitir un tono profesional y respetuoso.
En definitiva, la decisión de utilizar o no "vimos ou viemos por meio desta" es una cuestión de estilo y contexto. Lo más importante es ser conscientes de las connotaciones que esta expresión conlleva y utilizarla con criterio, buscando siempre la claridad, la precisión y la naturalidad en nuestra comunicación escrita. Al final, el objetivo principal es transmitir nuestro mensaje de manera efectiva y lograr el objetivo deseado.
vimos ou viemos por meio desta | YonathAn-Avis Hai
Caros clientes, viemos por meio desta informar um reajuste nos valores | YonathAn-Avis Hai
Venho Por Meio Desta | YonathAn-Avis Hai
Vimos Através Deste Informar | YonathAn-Avis Hai
vimos ou viemos por meio desta | YonathAn-Avis Hai
vimos ou viemos por meio desta | YonathAn-Avis Hai
Fillable Online Vimos por meio desta convid | YonathAn-Avis Hai
vimos ou viemos por meio desta | YonathAn-Avis Hai
Venho por meio desta mensagem expressar toda a felicidade que eu | YonathAn-Avis Hai
Termo de Referência Projeto Muriqui da Mata PROFAUNA 001 2019 | YonathAn-Avis Hai
vimos ou viemos por meio desta | YonathAn-Avis Hai
Perante a todo o contexto que estamos vivenciando, nós do @cookies | YonathAn-Avis Hai
Viemos ou vimos: qual o correto? | YonathAn-Avis Hai
Reis Magos Epifania do Senhor: Vimos a sua estrela no oriente e | YonathAn-Avis Hai
Estrela Do Norte Distribuição e Logística no LinkedIn: Prezado cliente | YonathAn-Avis Hai